bruecken_schlag_worte

Brückenschläge und Schlagworte

Schlagwort: Ex-Yugoslavia (Seite 2 von 4)

Varadin Bridge in Novi Sad, Serbia

After a lot of bridge posts about Western and / or Northern Europe, today I am taking you back to my beloved Balkans and some summer sunshine while autumn has turned wet and grey in Berlin. Varadin Bridge, Novi Sad, SerbiaThis is the view from Petrovaradin fortress onto the city centre of Novi Sad, Serbia’s second largest city. To the right in the picture you can see Varadin Bridge crossing the Danube river. If you want to go to the fortress, you will most likely cross this bridge. From the bridge you have a gorgeous view of the old castle walls sitting majestically on a hill above the city. From the fortress you have this beautiful outlook onto the city.

Novi Sad is the centre of the Vojvodina. Vojvodina is an autonomous province in Serbia, just like Kosovo is considered to be one by the Serbians (who, as you may know, have not recognized Kosovo’s independence). It is also one of the many multicultural areas in Eastern and Central Eastern Europe – easily recognizable by the fact that it has six official languages: Serbian / Croatian, Hungarian, Slovak, Romanian and Ruthenian. I think especially the Hungarian influence on the city is quite noticeable in the architecture and the cityscape. It is one of the areas in which gaps between cultures are simultaneously made visible – via prejudice and exclusion – and bridged – in the necessity to live together in one space.

If you have read My Mission statement, you know why I love bridges. To me they are the most universal symbol of connection, of bringing people together and overcoming anything that may seperate us. I want to present to you pictures of bridges that I love in places that I love on my blog every Sunday. If you have a picture of a bridge that you would like to share with my readers as a guest post, feel free to contact me!

Everybody’s Darlings – and Why I Don’t Usually Like Them

I will now talk about places I have travelled to and did not actually like that much. This is something that doesn’t often happen on travel blogs, as Andrew recently pointed out to me. His words were something like: „Everybody always writes about places they like. No one ever says: ‚Don’t go there, it was horrible!‘ That can’t possibly be true.“ He’s got a point. Now I won’t tell you not to go anywhere, because everyone has to decide for themselves. But when you hear which places I do not like, you won’t believe me anyway.

There are these places in Europe everyone loves. When you mention them on a twitter chat, or at a hostel, or on your facebook page, or just randomly over dinner with travel-loving friends, the reaction will always be along the lines of: „Aaaah, I LOVED [insert place here]. It is so lovely in [insert season here]. I could totally live there, especially in [insert trendy neighbourhood in said city]. There is a place on [insert famous street here] that serves THE best [insert local food here].“

I have a confession to make: These places are usually the ones I am not so keen on.

Oberbaumbrücke, Berlin, Germany

Berlin sure is everybody’s darling, eh? I’m not debating this one.

Of course there is exceptions. After all, the city I live in, Berlin, tends to be in the list of said places. So do a couple of places that I have never been to, such as Paris, Barcelona, or Venice. While I do want to see these places at some point in my life, I am not all too fussed about them right now. I am sure they will be nice and all, but I’m just not feeling a great passionate urge to see them very soon. Because in the past, Everybody’s Darlings have not necessarily worked for me.

This especially goes for the three I am about to discuss now. I can already hear everyone screaming „Sacrilege!“ and „Impossible!“ and „How could she!“ Ah well. Please disabuse me of my notions in the comments. Here go the places in Europe that everyone seems to love except for me.

1. Prague, Czech Republic

There, I said it. I am not a huge fan of Prague. As is usually the case with things like these, I suppose the circumstances weren’t entirely in my favour. I went there as a weekend trip from my voluntary service in Poland with five other international volunteers. I was heartbroken at the time for several reasons and while I liked the group, I didn’t truly connect with the others as much as they did with each other, and they set much focus on the consumption of loads of beer while I wanted to see the city. Also the weather was quite chilly and grey that March of 2007.

Prague Astronomical Clock, Prague, Czech Republic

People dream of seeing the Prague Astronomical Clock in the Old Town Square. I was semi-impressed.

While all that made it difficult to enjoy being in the moment, I found the famous Old Town Square to be ridiculously overcrowded and the famous clock to fall short of my expectations. I also noticed I should have done more research – relying on my travel buddies had not been a good plan because they basically just wanted to go from beer to beer. Generally for some reason I couldn’t hear the music in my heart that I had expected to.

I think Prague was overladen with expectations from my side that it could not live up to. Because of that, this one is probably at least partially my fault. I am willing to give Prague another chance. It’s just not very high up my list right now.

Prague Castle, Prague, Czech Republic

Prague Castle is an admired and cherished place for many travellers.

2. Dubrovnik, Croatia

For most travellers who have been to Croatia, Dubrovnik has been one of their highlights. For me it was different. The first couple of times I went to Croatia, I didn’t even make it down there. I had planned on seeing it on my great trip through the Balkans and was always sidetracked by other places that struck me as more interesting – Bosnia, Montenegro, or even just the smaller places along the Dalmatian coast. I finally went to Dubrovnik on my way to the island of Korcula and stayed there for three days in late August 2011.

Dubrovnik, Croatia

You think this is gorgeous? So do most people.

Bad circumstances to add to my dislike in this case: It was unbearbly hot. I had been travelling for 10 days and hadn’t found back into the rhythm of it, I probably should have started out with just some chill-time. And then I got ill and spend a considerable portion of my stay there between my hostel bed and the bathroom.

But all these things aside, there were many things about Dubrovnik that just weren’t down my alley. For one thing, I found it ridiculously overpriced by comparison to what else I knew of Croatia, and have been around that country rather much. I also found the street vendors to be particularly aggressive. There was a moment of peace when I stood in the market and smelled the lavender that people were selling. At once I was pressed from three men in English and Italian to buy some – and the moment was over. No one spoke Croatian, and in general I didn’t see why people were so much more taken with the small alleyways and red roof tops here than in any other Dalmatian town, like Makarska for example – I had visited that in the midst of high season and totally crowded, but I still liked it loads better than Dubrovnik. I think Dubrovnik doesn’t live up to the beauty other Croatian towns have to offer. It is overrated.

Alleyway, Dubrovnik, Croatia

Cute alleyways in Dubrovnik – but hey, not any better or worse than those in Sibenik, Makarska, or Zadar.

3. Vienna, Austria

The last one on my list of only-okay travel destinations everyone else loves is the Austrian capital. I have been there twice each for a couple of days and while I suspect that if I hung out around more locals, I could have seen a different side of it, it all comes down to this: Vienna is too pristine for me.

Karlskirche, Vienna, Austria

Karlskirche is beautiful, sure – but I just feel it could be anywhere.

There are not even really any bad circumstances to this phenomenon – no connected bad memories of an emotional kind, no sickness, no weather issues. Vienna just doesn’t speak to me. It has this specific kind of beautiful that seems to me like the majority of the girls on Germany’s Next Top Model. Pretty on the outside, hollow on the inside. No edge, no character. Just this very neat, preppy, clean appearance. I never quite got behind it.

Now what probably didn’t help was that I had fallen in love with Krakow before I met Vienna. Now that Polish little sister of Vienna has the same Austro-Hungarian architecture and coffee house culture, the same turn-of-the-century morbidity and grand artistic tradition – but it is just ever so slightly more run down and truly old. I find it to be authentic. In Vienna I always feel like I wasn’t pretty enough. In Krakow I can be myself, out of style or out of fashion, and still love the city’s beauty and originality. Vienna is like a living room out of a magazine – pretty to look at, but who wants to live in the constant fear of spilling red wine on the white couch cushions. Against Krakow, it was bound to lose in my book.

Schloss Schönbrunn, Vienna, Austria

Schönbrunn in Vienna – a fairytale kind of palace. I find it too clean.

I think all of this just proves how much about travel and discovery is about the chemistry between the traveller and the place, and how very much it is like falling in love. Some places – as some men – are perfect. But they’re just not for you.

What do you think? Do you disagree with me on my picks? Are there any places everyone loves that you don’t see anything in at all?

From my Travel Playlists

There is a playlist on my iTunes that I treasure dearly. It holds the music I had on my iPod shuffle when I travelled the Balkans three years ago. A limited selection of songs that accompanied me on many bus and train rides through the beauty that is South Eastern Europe. Tunes so familiar to me that I know every change of rhythm and every funny note, and for most of them, the entire lyrics. Some of them I started out with, some of them I added while on the road. I picked a selection of them to share with you – because when I am having a melancholic day, I put on some Bosnian coffee and this music and I am transported back to Balkan sunshine and the soft rocking of a bus on a scenic route. And also because right now, it is summer in Berlin and I am happy, and this music makes this feeling ten times more intense.

1. Regina Spektor „Better“

If I kiss you where it’s sore
Will you feel better?

I love this song especially for its piano intro and for Regina’s slightly strange pronunciation of English. While the lyrics are actually quite blue, the melody is wide open. If songs had a colour, to me this one would be as turquoise as the waters of the Bosnian rivers I love so much.

2. Dixie Chicks „Not Ready to Make Nice“

I’m not ready to make nice
I’m not ready to back down
I’m still mad as hell and
I don’t have time to go ‚round and ‚round and ‚round

I downloaded the Dixie Chicks album because of a different song, but this one came to be ma favourite. I learned the whole history behind it only later, but it spoke to me as a fight song from the beginning, as a song that encourages you to stand by your anger and not surpress it, to admit to feeling hurt and misunderstood and treated unfairly. I sometimes forget that it is important to allow these feelings their space.

3. Bijelo Dugme „Tako Ti Je, Moja Mala, Kad Ljubi Bosanac“

Jesi l‘,  mala, ljubila do sada?
Jesi, jesi – al‘ Bosanca nisi!

Have you kissed already, little girl?
You have, you have – but not a Bosnian man!

This song is on a Bijelo Dugme album that I bought in Rijeka in Croatia. Bijelo Dugme are something like the Yugoslav Rolling Stones, and quite a few of their songs just put a huge smile on my face because they are playful and silly and fun. I also learned quite a bit Bosnian / Croatian / Serbian by listening to their music.

4. Edward Maya „Stereo Love“

When you gonna stop breaking my heart?

There are no lyrics of any great depth to this song – what is so catching about it is the instrumental part. It was played in countless beach bars and night clubs I went to on my trip, and while at home I probably never would have liked it, on the trip it encaptured that feeling of relaxation, summer heat and freedom of care.

What do you think? Do you have travel tunes that remind you of a certain trip? Does music ever transport you back into a situation in the past?

Bridge in Peja (Peć), Kosovo

Today’s bridge is nameless and broken.

Peja, Kosovo

Peja is one of the larger cities in Kosovo, located in the West of the country close to Albania and Montenegro, in close proximity to the Prokletije mountain range. You can see it in the background of my picture, and I think the mist that covers the mountain tops adds to the idea that is in their name – Prokletije means the „cursed“ mountains. I wish I had been able to see more of the beautiful nature around, and the monasteries that are part of the UNESCO world heritage. I have written more about Kosovo in general in this post.

While I found Kosovo to be fascinating, rich in culture, full of beauty and culinary delights (I have forgotten the names of all the dishes, but I absolutely LOVED Albanian and Kosovar cuisine!!), there was no denying its burdensome recent history. Bullet holes in walls and houses in ruins were to be seen everywhere. What I found interesting was that while usually media show the supression of Kosovar Albanians, I here came across the bombed out Serbian neighborhoods and came to understand a little better that victims and perpetrators are not necesarily easily identified. This destroyed bridge was one of the sights that made me painfully aware of Kosovo’s past.

If you have read My Mission statement, you know why I love bridges. To me they are the most universal symbol of connection, of bringing people together and overcoming anything that may seperate us. I want to present to you pictures of bridges that I really love in places that I really love on my blog every Sunday. If you have a picture of a bridge that you would like to share with my readers as a guest post, feel free to contact me!

Камен мост / Stone Bridge in Skopje, Macedonia

This is a Bridge that may not be what it seems.

Kamen Most, Skopje, MacedoniaThis is Камен мост (Stone bridge) in the Old Town of Macedonia’s capital Skopje. Now I haven’t nearly written enough about this enchanting and complicated little Balkan republic, but this bridge is a good starting point. You can recognize the style from some of the other bridges in the Balkans that I have shown you – in Bosnia, or in Kosovo. It is the Ottoman influence that brings it here. Like many other bridges of the sort, it was built in the 15th century and survived many trials and tribulations. Behind it, as you see, there is construction work being done on buildings that look old as well. But they are not. They are only just being built.

Macedonia hasn’t existed as an independent state ever – until 11 21 years ago (Mandy pointed out this mistake in the comments, sorry about that!!) when its independence of Yugoslavia commenced. It was always a region governed by a greater entity – Bulgaria, the Ottoman empire, or Yugoslavia. Now that the country is in fact independent, there is a struggle for identity. History is a great generator of identity, so in Skopje a lot of buildings are coming into existence that are built in styles of times past – adding to the necessity if that is the fact that large parts of the city’s historical buildings were destroyed in a severe earthquake in 1963. Macedonia is creating its own history, but they are not starting in the today. They are trying to catch up with at least a hundred years that they have missed. The bridge is one of the few things that is really old and is thus, again, a connector of time layers.

If you have read My Mission statement, you know why I love bridges. To me they are the most universal symbol of connection, of bringing people together and overcoming anything that may seperate us. I want to present to you pictures of bridges that I really love in places that I really love on my blog every Sunday. If you have a picture of a bridge that you would like to share with my readers as a guest post, feel free to contact me!

Books Shaping Travels – Part II

I explained last week in Part I of this post how before I left on my big trip to the Balkans in 2010, my friend Christoph came up with an idea. He wanted to give me a book that I could take, and when I was done with it I was to exchange it for a new book, and I was to do that with every book, and bring him back the last one. I loved the idea and agreed. I have told you about the first three books that took me through the first two countries, Hungary and Slovenia. Funnily enough, the next three books lasted me up until the end of my trip through nine more countries.

I couchsurfed in a lovely flat with five wonderful people in Maribor in Slovenia, and I asked them what books they could recommend for me to read that were related to their country or the Balkans in general. They came up with two suggestions: Vladimir Bartol’s Alamut and Ivo Andric’s The Bridge over the Drina. When I went to Lujbljana, after Maribor, I found the greatest English book shop in all my travels, Behemot. They happened to have copies of both books in English and I bought them without second thought. It stepped on the point of having to exchange books for one another a little bit, but I really wanted to read these two novels and exchanging books had proven difficult so far anyway.

Alamut is a novel by Slovenian author Vladimir Bartol – which is why I started with it, since I was still in Slovenia. At first sight one wouldn’t think that it had anything to do with the region. It is a story set in 11th century Persia and tells of the training of assasins in service of a political leader. It is a deeply moving story of almost epic proportions about love and friendship, sacrifice, honour, pride and deception. It would be easy to oversee the actual tie to its author, who wrote it as an allegory for Italian fascism under Mussolini, being part of the Slovene minority in Italy himself. I loved everything about the book that took me through Slovenia and Northern Croatia almost half way through Dalmatia.

Bartol: AlamutI gave away Alamut to a girl I met at a hostel in Split. I had a feeling she would appreciate it and gave it to her gladly.

Following this was the reading of something particularly special to me. I have written about the meaning I attach to Ivo Andric’s wonderful novel The Bridge over the Drina when I wrote about, well, the bridge over the Drina – because it is an actual place in Eastern Bosnia not far from the Serbian border, the magnificent Mehmed Paša Sokolović Bridge in Višegrad. This picture certifies it for me that I did sit on the very bridge as I finished reading the book. It was not just a dream, I truly did it.

Andric: Bridge over river Drina

Ivo Andric actually won the nobel prize for literature for this book in 1961 – even if the book was published in 1945 already. In it, he connects the fates of people living in the small town of Višegrad to the fate of the mighty bridge. The town’s life seems to circle entirely around it, and as I sat on the bridge, I wished that someone would come by and sell me a piece of water melon, like it was described in the book, so that I could try and spit the seeds as far as I could into the turquoise waters of the Drina.

I finished reading The Bridge over the Drina and couldn’t just get myself to leave it somewhere for anyone to find. Besides I needed a new one in exchange. I went back to Mostar, that city of cities to me, and saw my Canadian friend Aasa again who I had met the time I had been atround before. She knew about the book and had wanted to read it for a long time, and now the prospect of getting her hands on it excited her much. I couldn’t have found a better person to give it to. In exchange, Aasa gave me Rebecca West’s Black Lamb and Grey Falcon.

West: Black Lamb and grey falconAn absolute classic in Balkan travel literature, Black Lamb and Grey Falcon has well over 1,000 pages and is a non-fiction account of a journey that Dame Rebecca West took through what then was Yugoslavia with her husband in 1937. It is a right brickstone, and quite a few people pronounced me completely whack carrying it around with me through Bosnia, Montenegro, Albania, Macedonia, Bulgaria, Turkey, again Bulgaria, again Macedonia, and Kosovo.

I never finished the book. In fact I was not so much reading it as reading in it. I didn’t do a linear reading, chapter by chapter. Instead I went directly to parts Rebecca West had written about cities I got to know and love. I was indignant over the fact that the chapter on my beloved Mostar was so short, but I loved whenever there was talk of meeting locals and being welcomed with open arms in so many different situations. Often I marvelled at what had not changed, and sometimes I was startled by how different my own impressions were. All of the time I was thinking about how I would describe the places I read about in Rebecca West’s writing.

I left the book with my couchsurfing host in Prishtina, and Irish girl who had as desperately wanted to read it as my Canadian friend had the Ivo Andric novel. Again I am confident that I left it in good hands.

While writing this, I had completely forgotten how the story ended. I was already prepared to have to tell you now that it had just escaped my consciousness what had happened with Cristoph’s and my deal. In fact it only just came back to me that I gave Black Lamb and Grey Falcon away in Prishtina. And similarly, it just now came back to me what I brought back for Christoph. There is another fabulous little bookshop in Prishtina called Dit e Nat. It is a good place for meeting both locals and expats and the have a good selection of English books and delicious coffee – plus and unbeatable atmosphere. There, I bought an English a novel called Ministarstvo boli (The Ministry of Pain) by Croatian author Dubravka Ugrešić that I brought Christoph back to Germany. And thus it was a perfect circle – leaving with a novel in German, coming back with an English translation of a Croatian one, leaving with a book on academia, returning with one on war traumata and cultural identity.

What books in your travel has shaped your experience? Do you read when you travel?

Books Shaping Travels – Part I

Before I left on my big trip to the Balkans in 2010, I had coffee with my friend Christoph who asked me: „Which book are you taking?“ I replied: „Apart from my Lonely Planet Eastern Europe? None.“ He looked at me in utter disbelief and silence. When he found words again, he said that he couldn’t allow that to happen and came up with an idea. He wanted to give me a book that I could take, and when I was done with it I was to exchange it for a new book, and I was to do that with every book, and bring him back the last one. I loved the idea and agreed.

Now a lot of things about this plan did not work out. For one thing, Christoph never managed to get me a book before I left, so I bought one myself. It was Pascal Mercier’s novel Perlmanns Schweigen (Perlmann’s Silence). I was, and am still, in love with the same author’s work Night Train to Lisbon, and while I didn’t find Perlmann’s Silence to be quite as brilliant, it was a book I thoroughly enjoyed. It is about a linguistics professor who has run out of ideas and is trying to deal with pressure in the academic world, with his own terms of achievement and success and with language on the whole.

Mercier: Perlmann's SilenceI put Christoph’s and my name on the title page in each book, along with all the places where I’d read it. That way, when I would leave the book anywhere, people would know where the book had been and that it was connected with the bond of friendship between two people.

So Perlmann’s Silence took me through Hungary, on trains and busses between the capital Budapest, Alföld (the Great Hungarian Plain) and the beautiful Lake Balaton. In Veszprém, a gorgeous little town not far from the famous lake, I couchsurfed with a family – th only time during my entire trip. They had a beautiful house and three precious children and showed such deep heartfelt warmth towards me that I don’t think I could ever forget them. I had finished my novel and asked Gabor, the father, who spoke both English and a little German, if he’d like my book and if he had another one I could take. He gave me Daniel Quinn’s Ishmael.

Quinn: IshmaelWhat is special about it is that Gabor is the translator of this book into Hungarian. He came across it in the US, and felt it should be known to a wider public in Hungary. Ishmael consists mainly of philosophical dialogue between a nameless narrator and his teacher, a gorilla by the name of Ishmael who can communicate via telepathy. When I first heard of the plot, I wasn’t sure what to think about it, but upon reading the book, it raised questions that had me buried deep in thought. I finished it very quickly – just two stations, as you can see in the picture – and writing about it now I realise how much I would like to read it again. All the great philosophical issues of our time and maybe every time were in there: Where do we come from? Where are we going? Why did life come to be this way? It is a book that will have you contemplate your life and life as a concept, and try to place yourself as an individual in your surroundings more clearly.

Gabor had asked me to send the book back to him after reading it (although he had allowed me to write the two names and the stations of my journey in the book), so I couldn’t exchange it for another. In Maribor in Slovenia I thus went into a bookshop that had some English books and bought a novel called Guernica by Dave Boling.

Boling: GuernicaNow while I am a big fan of historical events brought to me in literature, I am not a big fan of people from a completely other culture doing it. Dave Boling is American, and to be honest I haven’t bothered researching how he came to write about that famous Basque city that was bombed by the Germans during the Spanish Civil War in 1937. While I found the novel enjoyable on the whole, I couldn’t quite take the sentiment as seriously as I could have if the author had been from Spain (if not from the Basque country!). It was a quick and easy read though. I left the book in Koper in an internet cafe – I had bought the next one in one of the greatest English bookshops I have ever been to in Ljubljana, and I will talk about it in part 2 of the Books that shaped my Travels.

The One Hundredth – Mehmed Paša Sokolović Bridge

This is my one hundredth post on this blog. When I think back on the way I started out, I can’t believe what a journey it has been. I was a different person a little over three years ago, and for all the things that I was lucky enough to experience and write about since then, I am nothing but grateful. There is not a day that passes when I don’t think about one or the other experience that I have made travelling and that has shaped who I am today, and not a day that passes without saying a silent quick prayer of thanks for that.

The One Hundredth deserves to be celebrated with a truly special place, and what else could that be than a bridge. Next to Mostar’s Stari Most, this is the Bridge of Bridges to me: Mehmed Paša Sokolović Bridge in Višegrad, Bosnia & Hercegovina.

Visegrad, Bosnia & HercegovinaAnd what else could have inspired me to desperately want to see this beautiful and powerful piece of architecture, this work of art in itself, than literature. I mention Ivo Andrić’s monumental book Na Drini ćuprija (The Bridge on the Drina) in My Mission statement. It is a nobel prize winning novel about the small town of Višegrad, about its inhabitants and its culture, and the bridge around which the town revolves – from its construction in the 16th century to its destruction during World War I. The book encompasses four centuries of joy and pain, laughter, tears and blood. It is a collection of anecdotes and a compendium of beautifully drawn characters, a lesson in history as much as a lesson in humanity. No one who loves the book could possibly finish reading and not want to see the bridge.

Na Drini Cuprija, Visegrad, Bosnia & Hercegovina

I was so lucky as to come to Višegrad on a beautiful day in May three years ago, on a quiet and sunny day at that, and I sat down on the bridge an finished reading the book about the bridge. Words cannot express the elation I felt in that moment. Different parts of my world were coming together. Everything made sense. Surely it is my analytical mind that looks back on that day and notices how perfect it was more so than my actual self back then, but I do remember being completely and unconditionally happy in that moment when I sat on the Kapia and read the book. The kapia is the little balcony that you can see in the middle of the bridge, across from the stele you see rising up.

Kapia, Visegrad, Bosnia & Hercegovina

The Kapia

Visegrad, Bosnia & Hercegovina

Central stele – the inscriptions are in Turkish, but they are mentioned in Ivo Andric’s novel and according to that, they tell of the construction history and ask God for his blessing of the bridge.

I only passed through Višegrad, I never spent the night. It is a small place that except for the bridge has not got a whole lot of amazing sights to offer. So I had my pack on me as I sat on the bridge. Walking by were two German soldiers I chatted up. They were stationed in Foča, if I remember correctly, and told me a bit about the international military supervision Bosnia & Hercegovina is still under after the wars of the 1990s. It felt weird to speak about this when all around me and inside of me there was this great sense of peace. Visegrad, Bosnia & HercegovinaI have another favorite book that is set there by an author who is not much older than me. He is called Saša Stanišić and the novel „How the Soldier Repairs the Gramophone“. It is set in the 1990s and deals with the Balkan wars. I only read it after my trip down there, but I would like to go back to Višegrad having this second literary perspective on the town. It is, after all the sight of the Višegrad massacre in 1992 that included Bosniaks being murdered by Serb troops on the very bridge you see in these pictures. Now of course there is no talk of that in the novel by Andrić, which was published in 1945. History is yet more multi-layered than can be covered by the four centuries Andrić describes. Through all the history and all that can be learned from being in a place like the monumental Mehmed Paša Sokolović Bridge, however, what sticks with me more than anything else is the beauty of the ancient construction, the coolness of the stone, the color of the Drina river and the peace and quiet that filled my heart and soul on that beautiful day in May 2010.

The Wonderful Astray

Again I owe the inspiration to this blog post to my wonderful job that allows me to deal professionally with things I love very much. Last November, one of these things was the work of Polish cult poet Edward Stachura. Stachura was something of a Polish beatnik who mainly wrote poetry and songs. He committed suicide in his early fourties which made him even more popular with the underground scene. I came across his work mainly through the music of the wonderful band Stare Dobre Małżeństwo – the band name translates to Good Old Marriage. The first song by them that I fell in love with was “Jak”:

While the melody and the simple guitar instrumental caught me by their slight melancholy that I still felt to be light and hopeful, it was really the lyrics that got to me right away – especially the recurring line

Jak suchy szloch w tę dżdżystą noc…

Like a dry sob into this rainy night…

To me the Polish line consists of nothing but beautiful words. Szloch, sob, is a beautiful word that sounds exactly like the sound it represents. Dżdżysty, rainy, is a beautiful word that starts by a consonant cluster that only Polish could come up with. Many people ask me if Polish can be sung at all, with its many consonants. This song proves that it can be done, and beautifully so. It is also proof to me that lyrics don’t always need to be understood intellectually, but that the pure sound of language transports beauty all by itself, because I didn’t understand everything when I first heard this song.

What’s funny about the lyrics is that they never actually give an object of reference. „Jak“ can be translated by „as“ or „like“ or „when“ – all particles that would require something consequently following. That is as this is. That is like this is. That is when this happened. None of these sentences could pose a „this“ without posing a „that“ – but the song leaves out what „that“ is. It just gives a „this“. But in many lines, that proves to be enough. Like here:

Jak winny – li – niewinny sumienia wyrzut,
Że się żyje, gdy umarło tylu, tylu, tylu.

Like guilty unguilty twinges of conscience,
That you’re alive when there have died so many, many, many.

We don’t know what it is that is „like twinges of conscience“ – but that’s of no relevance to the emotional message of the line. I cannot say that I have felt that exact way, but it reminded me of a certain kind of feeling grateful for my life that sometimes is accompanied by a slight sense of disbelief that I should deserve to be so lucky. And it reminded me of the cemeteries of Sarajevo I have written about before:

Sarajevo, Bosnia and HercegovinaThe last bit of the lyrics says:

Jak biec do końca – potem odpoczniesz, potem odpoczniesz, cudne manowce,
cudne manowce, cudne, cudne manowce.

Like running till the end, after that you’ll relax, after that you’ll relax, wonderful astray,
wonderful astray, wonderful, wonderful astray.

The wonderful astray, or the magical astray, or the marvellous astray – what a beautiful notion that is. „Astray“, or „manowce“, has no German equivalent, it can only be translated in colloquialisms. My colleague once said that if there were to be a translation, it could certainly not be combined with terms such as „wonderful“ – German culture doesn’t care for the „astray“. In stereotype, that may be true. In fact, I am the counter example. I love the astray. I love getting lost. Being led wherever circumstance may. Letting life have its way with me.

In a story, this is what The Wonderful Astray means to me – I love just following a trampled out pathway on a remote Croatian island and coming across this:

Vis, Croatia

When I found this place, I sang on the top of my lungs. I’m not sure, but I think Elton John’s „Can You Feel the Love Tonight“. If I ever return to this magical place, I’m going to sing „Jak“.

The Sound of Bosnia

My favorite travel chat on twitter was on the topic of SOUNDS this week, and it made me finally want to write about a force that drives me in my everyday life like almost non other – music. When it comes to music and travel, the sounds of the Balkans have left a deep and lasting imprint in my heart

When I visited Bosnia on my Balkans trip, I fell in love with the city of Mostar. There, one of my favorite hostels in Europe, Hostel Majda’s, was offering amazing tours of the Hercegovina region. As we were dashing along Bosnian freeways through sometimes meagre, sometimes overflowing landscapes, our wonderful tour guide Bata would put on this song:

It is called „Miljacka“, which is the name of the river that flows through the Bosnian capitol Sarajevo, and is sung by Bosnia’s king of folk, Halid Bešlić. It is essentially a love song that tells of missing someone and wanting to be with them, and about betrayed love:

Jednom si rekla, nisi porekla, da sam za tebe jedini.
Mene si zvala, a srce dala drugome, da ga isprosi.

Once you said, and you didn’t deny, that I’m the only one for you.
You called to me, but you gave your heart to another, when he asked for it.

The lyrics are corny to a degree that I can only take in Slavic languages, and they really don’t correspond much with the feelings the song triggers inside of me. It transports me right back into the midst of green rolling hills, to rivers of an unearthly green-turquoise colour, to never-ending blue skies, whitewashed houses and pebbled streets in medieval old towns. All my love for Bosnia & Hercegovina washes over me when I hear this song.

I went to Mostar three times on my Balkans trip in 2010 alone (and I’ve returned there since, if only once). During my second stay, I took a day trip with a Canadian friend I had made in Mostar to the nearby town of Blagaj. We wanted to spend some time in the Tekija which, I swear, is one of the most spiritual, peaceful and truly indescribable places I have been to in my life. But before we treated ourselves to the peace of mind that we knew we would find there, we climbed up the steep hill to the old fortress of Blagaj which used to accomodate the rulers of Hercegovina. It is in ruins today, but it is still mighty and proud. If you know me, you can guess what happened when I got up there. I felt an overwhelming urge to sing. And I did.

Fortress, Blagaj, Bosnia & Hercegovina

And I sang this song:

It is called „Đurđevdan“, St George’s Day, and it was written by famous Yugoslav artist Goran Bregović. Like „Miljacka“, it is about missing the one you love.

Evo zore evo zore
Bogu da se pomolim
Evo zore evo zore
Ej đurđevdan je
A ja nisam s onom koju volim

Here’s the dawn, here’s the dawn
That I might pray to God
Here’s the dawn, here’s the dawn
Oh, it’s St George’s Day
And I’m not with the one I love.

Singing out in nature is one of my favorite things to do. You should try it sometime. It is so liberating.

My third time around in Mostar I hardly could tear myself away from the magic of the place. More posts will have to be written on it. When I finally had made a decision to leave, Bata came to me and told me that there would be a concert the next night by a famous Mostar based band called Mostar Sevdah Reunion, and that I was surely going to love them. Bata knew me well already at that point. Even though I had never heard of the band before, I was sure that if he said I was gonna love them, it had to be true. I extended my stay for the concert and never regretted it.

While the song „Miljacka“ is typical Balkan folk, and „Đurđevdan“ is essentially an old gypsy song that has been modernized and, well, balkanized, the music style you have here, in the song „Čudna jada od Mostara grada“, is very specifically Bosnian. It is called Sevdah – hence the name of the band – which is a Turkish loan word in Bosnian meaning a variety of things ranging from love over caress to longing. The song’s title means „Strange pain from the city of Mostar“, and it is again about disappointed love. In the song, a girl says:

“Mene boli i srce i glava,
Jer moj Ahmo s’ drugom razgovara!”

„There is pain in my heart and my head
Because my Ahmo is talking to another!“

The girl’s mother then tries to curse Ahmo, but the girl won’t let her because she still believes in his promises. It is all very endearing, and granted, the range of topic isn’t huge in Balkan music – it is always, always, always about love – but the drive of melody, the variety of instruments and the spirit that runs through the songs in unmatched elsewhere, I think. Seeing the Mostar Sevdah Reunion live, in Mostar at that, open air, and dancing under an endless starry sky, made the beat of the songs and the beat of my heart melt into one another. The rhythm of Sevdah has never left me since.

If you are on twitter, you should join my favorite travel chat #RATW, which stands for Reality Abroad Talk Wednesday, when you next have a chance. It is a weekly chat on Wednesdays 12 pm EST which makes it 5 pm for me in Berlin and a convenient end-of-work-day activity. It is hosted by the lovely folks of Reality Abroad who make everyone feel like family and are absolutely worth a follow!

« Ältere Beiträge Neuere Beiträge »